No se encontró una traducción exacta para مشاركة المركبات

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe مشاركة المركبات

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • There is also another issue involved, because participation is a complex matter that is not solely about confidence or security.
    وهناك مسألة أخرى ذات صلة، لأن المشاركة مسألة مركبة ولا تقتصر على الثقة والأمن.
  • Just... riding the mayor's float used to mean something in this town.
    فقط ان... المشاركة في مركب العمدة كان يعني شيئاً في هذه البلدة
  • But guys... (static crackling) ...to engage, we're gonna... ...to take the shuttle out of... (radio goes silent)
    "...لكن يا رفاق" "...للمشاركة، يجب علينا..." "...لأخذ المركبة للـ..."
  • Many participants suggested that alternatives for HCFCs were readily available, and that they should be considered on the basis of environmental soundness.
    وأشار كثير من المشاركين إلى أن بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية متوفرة الآن، وأن هذه البدائل ينبغي النظر فيها على أساس سلامتها البيئية.
  • The security situation in Baghdad also requires the installation of electronic countermeasures in all armoured vehicles involved in Red Zone moves.
    كما تتطلب الحالة الأمنية في بغداد تركيب معدات التدابير الإلكترونية المضادة في جميع المركبات المدرعة المشاركة في التحركات التي تتم في المنطقة الحمراء.
  • Mr. Radhey Agarwal, co-chair of the Committee, informed representatives that HFCs continued to be the main alternatives in most of the sectors covered by the Refrigeration, Air-conditioning and Heat-pump Technical Options Committee (RTOC).
    أبلغ السيد لامبرت كويجيبرز الرئيس المشارك للجنة الممثلين بأن مركبات الكربون الهيدروفلورية لا تزال تمثل البدائل الرئيسية في معظم القطاعات التي تغطيها لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية (RTOC).
  • Considering that the main obstacle to humanitarian activities was a lack of security, the European Union underscored the importance of guaranteeing adequate protection to UNHCR personnel, and welcomed the fact that the Rome Statute of the International Criminal Court had made it a war crime to intentionally direct attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations.
    ونظرا لأن الافتقار إلى الأمن يعد العقبة الرئيسية أمام الأنشطة الإنسانية فقد أكد الاتحاد الأوروبي أهمية توفير الحماية الكافية لموظفي المفوضية، ورحب بما جاء في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بإطلاق وصف جريمة الحرب على التهجم المتعمد المباشر على الأفراد، والمنشآت، والمواد، والوحدات أو المركبات المشاركين في أعمال المساعدة الإنسانية أو في بعثات حفظ السلام بحسب ما جاء في ميثاق الأمم المتحدة.
  • For instance, the impact of a recreational runner may seem insignificant at first glance However, aAs she/ or he joins others on the same footpaths, or begins to train on a running track, drives in a vehicle to participate or watch sport events, or purchases a greater variety of footwear and clothing, her or/ his footprint on the environment grows.
    غير أنه ما إن تنضم أو ينضم إلى آخرين على نفس ممرات المشاة أو يبدأ في التمرين على ميدان للجري أو يقود مركبة للمشاركة أو لمشاهدة أحداث رياضية أو يشتري مجموعة أكثر تنوعاً من الأحذية والملبوسات، فإن أثر قدمها أو قدمه على البيئة يصبح أكبر.
  • Furthermore, the 2003 resolution of the Institute of International Law on humanitarian assistance states that “intentionally directing attacks against personnel, installations, goods or vehicles involved in a humanitarian assistance action is a serious breach of fundamental principles of international law” and that “if such serious breaches are committed, the accused persons shall be brought to trial before a competent domestic or international court or tribunal”.
    علاوة على ذلك، يوصي قرار معهد القانون الدولي لعام 2003 والمتعلق بالمساعدة الإنسانية بأن ''الهجمات الموجهة عمدا ضد الأفراد والمنشآت والسلع أو المركبات المشاركة في عمل للمساعدة الإنسانية تعد خرقا جسيما للمبادئ الأساسية للقانون الدولي`` وأنه ”إذا ارتكبت تلك الخروقات الجسيمة، يقدم الأشخاص المتهمون بارتكابها إلى المحاكمة أمام محكمة أو هيئة قضائية محلية أو دولية مختصة``.
  • In their view, the proposal was contrary to contemporary trends in international law, in particular, the Rome Statute of the International Criminal Court, which provided, in the context of both international and non-international armed conflicts in articles 8(2)(b)(iii) and 8(2)(e)(iii), that attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in humanitarian assistance or peacekeeping missions in accordance with the Charter of the United Nations constituted war crimes.
    فاعتبرت أن المقرح يتنافى مع المنحى الحالي الذي يسلكه القانون الدولي، بخاصة نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي تنص المادة 8 (2) (ب) '3` والمادة 8 (2) (هـ) '3` منه على أن الاعتداءات التي تستهدف الأفراد أو المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات المشاركة في تقديم المساعدات الإنسانية أو في بعثة من بعثات حفظ السلام وفقا لميثاق الأمم المتحدة تشكل جرائم حرب في سياق النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.